Welcome to Lebanon's Very Own Farmville
If you translate every other Arabic obscenity into English,
you’d think we in Lebanon live on an animal farm.
That’s right. Not one species
in Kingdom Animalia has been spared when it comes to describing the human race.
Because, you know, as Lebanese we don’t believe in exclusion or prejudice. From
“kalb” (dog) and “7mar” (donkey) to “tawoos” (peacock) and “jamal” (camel), every
animal has its place among us, and we couldn’t be prouder for it.
Photo source: 123rf.com |
Follow me on a tour of the zoo – er, the lush Arabic
language – and prepare yourself for a few tear-jerking laughs. This is how the
Lebanese pay daily homage to Noah’s Ark.
2aboot (grasshopper)
– When someone is likened to an “2aboot,” he’s very vertically
challenged. Think Louis XIV, who invented the high heel boot to overcome his 2aboot stature.
2aranib (rabbits)
– Rabbits are notorious for being prolific, and in the same way, folks who go
at it daily fit under this group. See also “feeran.”
2ered (monkey) – You
earn this label if you’re a jack of all trades, or equally, if you’re hyperactive.
Kids are often compared to monkeys, because you leave them for a second, and
they start mounting everything in sight.
Photo source: http://animal-dream.com/ |
3a2erbeh
(scorpion) – This one’s obvious. If she’s caustic and capable of harm, she’s
definitely a scorpion.
7assoun (canary) –
If you’re dressed in every color of the spectrum, like the plumage of this
bird, you’re blinding us with your brightness, and by brightness, I don’t mean brains.
Photo source: www.vitakraftsunseed.com/ |
7ayeh (snake) –
This one also doesn’t merit an explanation. Snakes, like the original one in
the Garden of Eden, are never to be trusted and are scamming backstabbers (yes, snakes do have spines!).
7oot (whale) –
Just as the London Whale accumulated outsized positions in the financial
market, a "7oot" swallows everything in sight. We say, "belli3 e denneh" (Arabic for "the
world’s in his belly").
7san (horse) – In
Arabic, “horse" is assigned to girls
who are banging material.
Ba2ra (cow) – As in English, a cow is anything but slim. She’s bursting with blubber at the seams.
Photo source: modernfarmer.com |
Baghel (mule) –
This is the cow equivalent for males who are oversized and gobble without pause.
Baj3a (stork) –
Hopefully you’ll never be called this, a mark of the hideous.
Barghshe
(mosquito) – Those who are branded this insect are not so much bloodsuckers as
they are unexceptional wallflowers who should be squashed. They don’t merit
your attention.
Batta (duck) – If
she waddles like a duck, she’s a batta.
Photo source: babble.com |
Bilbol (bulbul
bird) – Fluency in a language is characterized by 7akeh bilbol.
Boumeh (owl) –
You’d think owls are infamous for their nocturnal habits, but a boumeh is an overly critical, negative
girl.
Dabe3 (hyena) –
In English, hysterical laughs are compared to a hyena's, but in Arabic, a man who
flaunts his inflated guns qualifies as a dabe3.
Photo source: advocacy.britannica.com |
Dib (bear) – big
and tall. Need I elaborate?
Doufda3a (frog) –
If her eyes are bulging like a frog’s, she’s a doufda3a. Nothing a hundred
layers of makeup can’t fix, though!
Farra (mouse) –
This is an endearing term typically reserved for cute little girls. The plural
form, however, has nothing to do with it.
Feeran (mice) –
Like rabbits, mice reproduce prolifically, and people of this sort are popping
out babies like a factory running on max capacity.
Fil (elephant) –
In English, you’ve got the memory of an elephant if your remembrance is
faultless. In Arabic, it’s size that matters. Yeah, that ain’t no compliment.
Photo source: santabanta.com |
Ghanam (sheep) –
Folks who are ghanam are followers
and don’t exercise their own judgement.
Ghazel (gazelle) –
She’s a ghazel if she’s tall, slender,
and beautiful. This is the most coveted label a girl can receive.
Ghoul (ogre) –
Don’t get caught sitting next to a ghoul
at the dinner table. He’ll wolf down everything in sight, leaving you with the
stench of his belches.
7mar (donkey) –
If your mental capacity is nil, you deserve this description. Most drivers in
Lebanon easily fit the 7mar category.
Photo source: elelur.com |
Infod (porcupine)
– His hair’s gelled up in neat rows of spikes and needles, just like a porcupine.
Jamal (camel) –
If he’s tall and clumsy, tripping over his own two feet, he’s a jamal.
Kalb (dog) – Kleb (plural of kalb) have no scruples, exploit you to the bone, and are
brown-nosing butt kissers. That sums up a fair share of the general public, doesn’t
it!
Khanzir (pig) –
If he’s all soiled, figuratively, and/or scarfs down food like it’s his last
meal, he’s a khanzir.
Photo source: www.ourhenhouse.org |
Kheled (mole) –
Someone with a sharp ear is equated to this little critter.
Nimess (weasel) –
Precisely as in English, a nimess is shifty
and scheming.
Psein (cat) – Do
scaredy cats still exist in Lebanon? Around here, they’re fearless!
Sarsour
(cockroach) – A useless nobody deserves this simile.
Tawoos (peacock) –
Just as a peacock flaunts its prominent feathers, a tawoos is a self-loving braggart.
Photo source: cincinnatizoo.org |
Tayss (ram) –
Stubborn as a ram? Well, rams do have incorrigible minds of their own, so this
might be a step up from the stubborn 7mar.
Wa7esh (monster) –
see ghoul. It’s a feeding thing.
Wetwat (bat) –
Night revelers who come out to play during dark hours are bats.
Zaraffeh
(giraffe) – You can probably guess that a long neck will land you this stamp.
Zel7feh (turtle) –
Pick up the pace, bro. You’re slower than a turtle lapping up molasses.
Photo source: telegraph.co.uk (Alamy) |
There’s always the cover-all tags of “bhim”, a four-legged
creature, or, my particular favorite, “7ayawen,” an animal.
So where do you fall? ;)
Special thanks to Jad and the gang for their inspiration on this topic.
And they say we are not animal friendly! Hilarious post!! Love it!
ReplyDelete